Мадхави-деви (сестра Шикхи Махити), "Возлюбленная Радха"
- Подробности
- Категория: Поэзия
- Опубликовано 06.08.2014 08:31
- Просмотров: 1409
шри-нанда-нандана се джага-бандана
чандана чарчита анга
сакшат враджендра кумара сехари
ниладри-бхавйа вибхава
Любимый сынишка Нанды, обожаемый всеми во всех трех мирах, Он принимает поклонение ароматной сандаловой пастой. Прекрасное дитя Враджа, Хари – сладчайшее сокровище Ниладри (1).
пахуда каларе према романчаре
радха нама анге джади
према пулакаре гаджадантавара
паланке тханти пахуди
Во время ночного отдыха, полный восторга любви, Он крепко прижимает к сердцу имя Радхи (2). Покоясь на ложе из слоновой кости, Он трепещет сквозь сон в любовном упоении.
шри гита-говинда канта падавали
кхандуаре радха-нама
премаре ангаре дхари расабхаре
виласа каранти хари
Сладостные, ласкающие слух стихи «Шри Гита-говинды» (3), в коих упоминается имя Радхи, вышиты на кхандуе, которую Господь прижимает к Своим членам, предаваясь великолепной, полной неги любовной игре.
сехи радха-нама кришна-прийа дхама
кхандуа мо шире тхау
радха-кришна нама джихваре джадита
хоина дживана джау
Пусть эта кхандуя, на которой начертано имя Радхи – излюбленная обитель Кришны - всегда украшает мою голову. Пусть жизнь моя оборвется в ту минуту, когда уста мои льнут к именам Радхи и Кришны!
мадхави дасику бандхави вичари
каруна-кара шрихари
тава шри-чарана чарана туласи
мо шира бхушана кари
О Хари, считай Мадхави Своей спутницей! Будь милостив и яви мне Свое сострадание. Позволь мне украсить голову листьями Туласи, что покоились на Твоих стопах!
(Перевод с ория Субаса Пани, перевод с англ. Авадатты д.д.)
Примечания:
1 – Ниладри – еще одно название Джаганнатха Пури.
2 – Каждую ночь к сердцу Господа Джаганнатхи возлагают листья туласи с начертанными на них словами из «Гита-говинды».
3 – Прим. перев.: имеется в виду изысканный обряд бада-шрингара-веша и бада-шрингара-дхупа, который каждый вечер проводят в Шри Мандире. В течение этой церемонии Божества накрывают «Гита-говинда-кхандуей», пестрой повязкой и крашеной шелковой орисской тканью, на которой вышиты стихи из бессмертного произведения Джаядевы.