Хари-канта д.д. Как подписываться в письмах: слуга или служанка

По этикету, введенному Шрилой Прабхупадой, преданным рекомендуется подписывать письма, ставя себя в положение слуги других преданных. Сейчас многие вайшнави подписывают письма словами «Ваша слуга, … даси». Однако в словаре говорится, что слуга - это существительное мужского рода. В женском роде оно становится словом служанка.

Так сложилось, что в английском языке нет мужского, женского или неопределенного рода.  И слуга и служанка переводятся как servant. Но в отличие от него санскрит имеет все эти оттенки речи. Поэтому слуга – это дас, а служанка – даси.

В «Шримад Бхагаватам» (10.42.3) мы видим как используется перевод слова даси на русский язык: «Служанка ответила: О прекрасный, я служанка царя Камсы, который очень ценит меня за те масла и притирания, что я готовлю. Меня зовут Тривакра. Но кто же, кроме Вас, заслуживает моих притираний, которые так любит повелитель Бходжей?»

Я уже много лет подписываюсь «Ваша служанка Хари-канта деви даси» в письмах к Шриле Бхакти Вигьяне Госвами, который на сегодняшний день является самым опытным редактором русского ББТ. И он ни разу меня не исправил.

Однако можно понять почему русские женщины-преданные стали делать такую подмену. Как в русском, так и в других языках, слово служанка имеет не очень уважительное значение. Служанками помыкают, пользуются и не считаются с их честью. А учитывая не самое приятное отношение к женщинам в ИСККОН в прошлом, называться служанкой было бы чуть ли не вынесением собственного приговора.

Лично мне кажется, что эту грубую ассоциацию нужно учитывать даже сегодня, так как ИСККОН становится все более разношерстным, где многие прямо говорят, что они еще не поднялись над материальными отождествлениями. Поэтому лучше щадить психику как чужих мужчин, так и свою, подписываясь в письмах.

Иногда преданные пишут «Ваша в служении Кришне». Вот тут уже идет хорошее уточнение характера служения. Хотя конструкция сама по себе не совсем ясная.

Лично я использую подпись «Ваша служанка» только с духовным учителем или с матаджи. Либо в безличной подписи, например под статьей, или в письме, адресованном большому количеству преданных, в которое входят вайшнави. Было бы у меня кому писать из числа близких родственников-преданных мужского пола, наверное бы, тоже стала применять этот вариант. В остальных случаях я пишу «С уважением, Хари-канта деви даси».

Буду признательна, если кто-то предложит еще варианты.

Ваша служанка Хари-канта деви даси.